LibreOffice et le Klingon, pourquoi la suite bureautique veut prendre en charge cette langue ?
La suite bureautique LibreOffice a annoncé en janvier dernier la prise en charge d’une nouvelle langue. Elle fait partie d’un univers particulier celui de la Science-fiction. Il s’agit du Klingon.
Oui aussi surprenant que cela puisse paramètre The Document Foundation au travers se son blog a annoncé que LibreOffice 7.3 prendrait en charge le Klingon. Il s’agit de la langue du peuple Klingon, une espèce extraterrestre originaire de la planète Kronos. Nous sommes dans l’univers de fiction de Star Trek.
Si une telle annonce peut faire sourire elle est à l’origine d’une initiative tournée vers l’avenir et ses promesses. La conquête spatiale profite depuis plusieurs années d’une accélération en raison de l’arrivée d’acteurs privés. Elon Musk au travers de SpaceX rêve de poser des humains sur mars au cours de la prochaine décennie. L’objectif affiché est même plus important avec un besoin de technologie pour conquérir “l’ailleurs” rendre la vie multiplanétaire possible. Ne sachant pas de quoi est écrit l’avenir, le besoin d’entrevoir de nouvelles possibilités font partie des rêveurs, des aventuriers et de l’esprit de conquête de l’être humain.
LibreOffice 7.3 et la langue “Klingon”
L’annonce de LibreOffice prend dès lors un sens plus profond. C’est également un défi du côté développement car le Klingon dispose de son propre alphabet. Ces travaux sont donc utiles. Ils pourront trouver une importance dans la transcription d’une langue terrestre à une autre.
A la question « Pourquoi ne vous concentrez-vous pas plutôt sur X ou Y ? » The Document Foundation a répondu
« N’oubliez pas que LibreOffice est un projet open source communautaire dirigé par des bénévoles. Les développeurs individuels (et les entreprises de l’écosystème) travaillent sur ce qui est important pour eux, et pas au détriment de quoi que ce soit d’autre. Si quelqu’un veut aider avec une traduction klingon, cela ne signifie pas que d’autres membres du projet cessent de travailler sur d’autres tâches importantes !
Et surtout: même si le support Klingon et Interslavic semble être une nouveauté, il montre à quel point les logiciels libres et open source sont polyvalents. Comme mentionné, LibreOffice est disponible dans plus de 100 langues, et nous aimerions l’étendre encore plus. Plus il y a de langues, mieux c’est, surtout si nous pouvons aider à renforcer les compétences informatiques dans des endroits qui n’ont pas de logiciel dans leur langue maternelle ! »